English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Burdo recipiente de cerámica realizado a mano, procedente de una tumba de Abydos; fabricado probablemente para ofrendas de comida o bebida depositadas junto al difunto en el enterramiento.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grove handgemaakte aardewerken vat uit een graf in Abydos, waarschijnlijk gemaakt voor voedsel- of drankoffers die bij de dode werden geplaatst bij de begrafenis.
Crude handmade pottery vessel, from a tomb at Abydos, probably made for food or drink offerings placed with the dead at burial.
Récipient en céramique façonné grossièrement à la main, provenant d'une tombe d'Abydos, probablement fabriqué pour contenir des offrandes alimentaires destinées à nourrir et à abreuver le défunt dans sa tombe.
Grobes handgefertigtes Tongefäß aus einem Grab in Abydos, das wahrscheinlich für die Speise- und Trankopfer, die dem Toten bei der Bestattung beigegeben wurden, hergestellt worden war.
Rozzo vaso in terracotta fatto a mano, proveniente da una tomba di Abydos, probabilmente utilizzato per offerte di cibo o bevande poste con il defunto nella tomba.
Recipiente em cerâmica, rudemente feito à mão, provavelmente para oferendas de comida ou bebida sepultadas com o defunto.
Crude handmade pottery vessel, from a tomb at Abydos, probably made for food or drink offerings placed with the dead at burial.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1909.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Site: Found in the shaft of burial F111.
Imágenes
Attachments