English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
D'après le contexte des fouilles, on sait que ces cônes étaient utilisés dans la production d'objets en faïence. Ils servaient à séparer des pots empilés dans le four durant la cuisson.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Uit de context van de opgraving is bekend dat deze kegels gebruikt werden bij de productie van faience vaatwerk. Ze hielpen om tijdens de verhitting de opgestapelde potten in de oven uit elkaar te houden.
From the context of the excavation, it is known that these cones were used in faience vessel production. They helped to keep stacked pots separate in the kiln during firing.
Aus dem Ausgrabungskontext geht hervor, daß diese Kegel bei der Fayencegefäßherstellung verwendet wurden. Sie dienten dazu, die gestapelten Töpfe während des Brennens im Ofen auseinanderzuhalten.
Dal contesto di scavo è noto che questi coni venivano usati nella produzione di vasi in faience. Aiutavano a tenere separati i vasi accatastati nel forno durante la cottura.
A partir de contexto arqueológico, sabe-se que estes cones eram utilizados na produção de recipientes em faiança. Ajudavam a manter os potes empilhados separados no forno durante a cozedura.
Por el contexto en el que fueron excavados, se sabe que estos conos eran utilizados en la producción de recipientes de fayenza. Ayudaban a mantener separadas, durante la cocción, las ollas apiladas dentro del horno.
From the context of the excavation, it is known that these cones were used in faience vessel production. They helped to keep stacked pots separate in the kiln during firing.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchased from the British School of Archaeology in Egypt.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: One of the supports is broken.
Images
Attachments