English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Serpiente con cabeza humana que quizá represente al dios Atum. La factura es típica de los amuletos de mayor calidad producidos en la Baja Época, a pesar de que el vidriado no se ha conservado.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Slang met mensenhoofd, die wellicht de god Atoem voorstelt. Het vakmanschap is typerend voor de hoogste kwaliteit faience amuletten die in de Late Periode geproduceerd werd, hoewel het glazuur verdwenen is.
Human-headed serpent, perhaps depicting the god Atum. The workmanship is typical of the highest quality of faience amulets produced in the Late Period, though the glaze has not survived.
Serpent à tête humaine, représentant peut-être le dieu Atoum. La facture est caractéristique des amulettes en faïence de très haute qualité produites à Basse Époque. La glaçure n'a cependant pas été conservée.
Menschenköpfige Schlange, die vielleicht den Gott Atum darstellt. Die Ausführung ist charakteristisch für die höchste Qualität der Fayenceamulette der Spätzeit, wenn auch die Glasur nicht erhalten ist.
Serpente a testa umana, forse raffigurante il dio Atum. La fattura é tipica degli amuleti di faience di più alta qualità prodotti in Epoca Tarda, sebbene la verniciatura non si sia conservata.
Serpente com cabeça humana, representando talvez o deus Atum. A artesania é típica da alta qualidade dos amuletos de faiança produzidos na Época Baixa, embora o vidrado não tenha sobrevivido.
Human-headed serpent, perhaps depicting the god Atum. The workmanship is typical of the highest quality of faience amulets produced in the Late Period, though the glaze has not survived.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Purchased from the British School of Archaeology in Egypt in 1908.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments