English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Ruw uitgesneden benen beeldje van een naakte vrouw. Het doel ervan is onduidelijk. Gemaakt voor kinderen als een pop of voor volwassenen als vruchtbaarheidsfiguurtje.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Crudely carved bone figurine of a naked woman, of uncertain purpose, either made for children as a toy or for adults as a fertility figurine.
Figurine en os, sculptée sommairement, d'une femme nue. La fonction de l'objet est incertaine, soit un jouet d'enfant, soit une figurine de fécondité pour adultes.
Grob geschnitztes Knochenfigürchen einer nackten Frau; die Bedeutung ist unklar: entweder ein Spielzeug für Kinder oder ein Fruchtbarkeitsfigürchen für Erwachsene.
Figurina in osso rozzamente intagliata di una donna nuda. Lo scopo è incerto e poteva o rappresentare un giocattolo per i bambini o essere una figurina di fertilità per gli adulti.
Figurinha rudemente trabalhada em osso, de mulher nua, com função incerta, feita ou como brinquedo para crianças ou como figura de fertilidade para adultos.
Figurita de hueso burdamente tallada de una mujer desnuda, de función incierta, pues pudo haber sido fabricada para niños, como un juguete, o para adultos, como figurita de fertilidad.
Crudely carved bone figurine of a naked woman, of uncertain purpose, either made for children as a toy or for adults as a fertility figurine.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments