English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Lampe en terre cuite endommagée. Son col est cylindrique et elle comporte un bec à mèche. La production de ce style de lampe, le plus souvent en verre bleu vif, a perduré jusqu'à la Période Islamique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken lamp met ronde trechtervormige nek en tuit voor de lont, die is afgebroken. Dergelijke lampen werden tot in de Islamitische Periode vervaardigd, vaak in helderblauw glazuur.
Pottery lamp with round funnel neck and a spout for the wick, broken. This style of lamp continues in production, often in bright blue glaze, into the Islamic Period.
Tonlampe mit rundem Trichterhals und einer zerbrochenen Dochttülle. Dieser Lampenstil hält sich, oft leuchtendblau glasiert, bis in die Islamische Zeit.
Lucerna in terracotta, ora rotta, con un collo rotondo ad imbuto ed un beccuccio per lo stoppino. Questo stile di lucerne, spesso in pasta vitrea brillante di colore blu, continua ad essere prodotto fino all'Età Islamica.
Lamparina em cerâmica, com pescoço redondo e boca partida, para o pavio. Este estilo de lamparina continuou a ser produzida, muitas vezes em vidrado azul vivo, até ao Período Islâmico.
Lámpara de cerámica con cuello redondo en forma de embudo y un pitorro, roto, para la mecha. Este estilo de lámpara continuó produciéndose, amenudo con un vidriado azul brillante, hasta el Período Islámico.
Pottery lamp with round funnel neck and a spout for the wick, broken. This style of lamp continues in production, often in bright blue glaze, into the Islamic Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments