English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Pottery lamp with round funnel neck and a spout for the wick, broken. This style of lamp continues in production, often in bright blue glaze, into the Islamic Period.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken lamp met ronde trechtervormige nek en tuit voor de lont, die is afgebroken. Dergelijke lampen werden tot in de Islamitische Periode vervaardigd, vaak in helderblauw glazuur.
Pottery lamp with round funnel neck and a spout for the wick, broken. This style of lamp continues in production, often in bright blue glaze, into the Islamic Period.
Lampe en terre cuite endommagée. Son col est cylindrique et elle comporte un bec à mèche. La production de ce style de lampe, le plus souvent en verre bleu vif, a perduré jusqu'à la Période Islamique.
Tonlampe mit rundem Trichterhals und einer zerbrochenen Dochttülle. Dieser Lampenstil hält sich, oft leuchtendblau glasiert, bis in die Islamische Zeit.
Lucerna in terracotta, ora rotta, con un collo rotondo ad imbuto ed un beccuccio per lo stoppino. Questo stile di lucerne, spesso in pasta vitrea brillante di colore blu, continua ad essere prodotto fino all'Età Islamica.
Lamparina em cerâmica, com pescoço redondo e boca partida, para o pavio. Este estilo de lamparina continuou a ser produzida, muitas vezes em vidrado azul vivo, até ao Período Islâmico.
Lámpara de cerámica con cuello redondo en forma de embudo y un pitorro, roto, para la mecha. Este estilo de lámpara continuó produciéndose, amenudo con un vidriado azul brillante, hasta el Período Islámico.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments