English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase en calcite (albâtre égyptien) destiné à contenir de la galène, un minerai de plomb utilisé comme fard pour les yeux. Ce récipient est atypique à cause de son long col entre l'épaule et le bord caractéristiques.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Calcieten (Egyptisch albast) vaasje voor het looderts galena, gebruikt voor oogverf. Dit stuk heeft een ongebruikelijk lange hals tussen de karakteristieke schouder en rand.
Calcite (Egyptian alabaster) vase for the lead ore galena, used as eye-paint. This vessel is unusual for its tall neck between the characteristic shoulder and rim.
Gefäß aus Kalzit (Ägyptischer Alabaster) für das Bleierz Galena, das als Augenschminke verwendet wurde. Ungewöhnlich an diesem Gefäß ist der lange Hals zwischen Schulter und Rand, die charakteristisch sind.
Vaso di calcite (alabastro egizio) per il minerale di piombo galena, usato come belletto per gli occhi. Questo vaso risulta inusuale per l'alto collo fra le due caratteristiche spalle e l'orlo.
Vaso em calcite (alabastro egípcio) para o minério galena, utilizado como cosmético para os olhos. Este recipiente é pouco usual devido ao seu pescoço alto entre o característico ombro e rebordo.
Vaso de calcita (alabastro egipcio) para galena, el mineral de plomo utilizado como maquillaje para los ojos. Este recipiente es poco habitual debido a su alto cuello con los hombros y el borde habituales.
Calcite (Egyptian alabaster) vase for the lead ore galena, used as eye-paint. This vessel is unusual for its tall neck between the characteristic shoulder and rim.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1903.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Site: From burial V74.
Images
Attachments