English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Paire de sandales d'enfant en cuir dont les lanières du pied gauche ont été conservées. La confection de chaussures en cuir se répandit, en Égypte, durant la Période Romaine, après 30 avant notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Paar leren sandalen in kindermaat, met aan de linkersandaal nog de leren banden. Leer wordt gebruikelijk voor schoeisel in de Romeinse Periode in Egypte, na 30 voor Christus.
Pair of child-size sandals in leather, with the leather straps preserved for the left foot. Leather becomes common for footwear in the Roman Period in Egypt, after 30 BC.
Ledersandalen in Kindergröße; am linken Exemplar sind noch die Lederschnüre erhalten. Leder war im Römischen Ägypten, nach 30 v. Chr., ein übliches Material für Schuhwerk.
Paio di sandali da bambino in cuoio, con la cinghia del piede sinistro conservata. Il cuoio divenne comune per le calzature nel Periodo Romano in Egitto, dopo il 30 d.C.
Este par de sandálias de criança é feito em cabedal, e mostra as tiras de cabedal do pé esquerdo preservadas. O cabedal tornou-se comum para o calçado no Egipto durante o Período Romano, após 30 d.C.
Par de sandalias de tamaño niño en cuero; el pie izquierdo conserva las tiras de cuero. El cuero se hizo habitual para el calzado durante el Período romano de Egipto, después de 30 a. C.
Pair of child-size sandals in leather, with the leather straps preserved for the left foot. Leather becomes common for footwear in the Roman Period in Egypt, after 30 BC.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 40.
Commentaire général
Site: 'R 178' is marked on the sandals.
Images
Attachments