English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Runde, grob gefertigte Tonscheibe aus Nilschlamm, die vielleicht in einem Grab des frühen Neuen Reiches in Abydos als Teller für eine kleine Menge von Opfergaben diente.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ronde en grove aardewerken schijf van Nijlklei, wellicht gebruikt als schotel voor een kleine hoeveelheid offergaven in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos.
Circular pottery disc of Nile silt, coarsely made, and perhaps used as a platter for a small quantity of offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Plateau circulaire en terre cuite, en limon du Nil, de facture grossière, destiné peut-être à recevoir une petite quantité d'offrandes, dans une tombe du début du Nouvel Empire, à Abydos.
Disco circolare di terracotta, in limo del Nilo, di rozza fabbricazione ed utilizzato forse come vassoio per una piccola quantità di offerte in una tomba di Abydos, databile all'inizio del Nuovo Regno.
Disco circular em lodo do Nilo, usado talvez como bandeja para pequenas quantidades de oferendas, num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Disco circular de cerámica de barro del Nilo, burdamente realizado, quizá utilizado como bandeja para una pequeña cantidad de ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Circular pottery disc of Nile silt, coarsely made, and perhaps used as a platter for a small quantity of offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Site: Probably from Abydos.
Abbildungen
Attachments