English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Recipiente em lodo do Nilo, com base redonda, corpo globular, pescoço estreito e asa lisa. Terá sido utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof aardewerken vat van Nijlklei met een afgeronde basis, bolvormig lichaam, nauwere hals en een eenvoudig handvat. Het werd gebruikt voor offergaven in een graf, waarschijnlijk in Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and plain handle. It was used for offerings in a tomb probably at Abydos.
Récipient à anse, en terre cuite, de facture grossière, en limon du Nil, à base arrondie, au corps globulaire et au col très étroit. Ce pot servait au stockage des offrandes dans une tombe, probablement à Abydos.
Grob gefertigtes Tongefäß aus Nilschlamm mit Rundboden, kugeligem Körper, schmalerem Hals und einfachem Griff. Es wurde für Opfergaben in einem Grab, wahrscheinlich in Abydos, verwendet.
Vaso in terracotta di limo del Nilo, di rozza fabbricazione, con la base rotonda, il corpo globulare, il collo stretto ed il manico semplice. Era usato per le offerte in una tomba, probabilmente ad Abydos.
Basto recipiente de cerámica de barro del Nilo con base redondeada, cuerpo globular, cuello más estrecho y asa plana. Fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and plain handle. It was used for offerings in a tomb probably at Abydos.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 20.
Comentário general
Site: Probably from Abydos.
Imagems
Attachments