English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso in terracotta di limo del Nilo, di rozza fabbricazione, con la base rotonda, il corpo globulare, il collo stretto ed il manico semplice. Era usato per le offerte in una tomba, probabilmente ad Abydos.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof aardewerken vat van Nijlklei met een afgeronde basis, bolvormig lichaam, nauwere hals en een eenvoudig handvat. Het werd gebruikt voor offergaven in een graf, waarschijnlijk in Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and plain handle. It was used for offerings in a tomb probably at Abydos.
Récipient à anse, en terre cuite, de facture grossière, en limon du Nil, à base arrondie, au corps globulaire et au col très étroit. Ce pot servait au stockage des offrandes dans une tombe, probablement à Abydos.
Grob gefertigtes Tongefäß aus Nilschlamm mit Rundboden, kugeligem Körper, schmalerem Hals und einfachem Griff. Es wurde für Opfergaben in einem Grab, wahrscheinlich in Abydos, verwendet.
Recipiente em lodo do Nilo, com base redonda, corpo globular, pescoço estreito e asa lisa. Terá sido utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Basto recipiente de cerámica de barro del Nilo con base redondeada, cuerpo globular, cuello más estrecho y asa plana. Fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and plain handle. It was used for offerings in a tomb probably at Abydos.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 20.
Commento generale
Site: Probably from Abydos.
Immaginei
Attachments