English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit houten model, gevonden in een graf in Antinoopolis door A, Gayet, is geheel bepleisterd en beschilderd. Het stelt een man voor die een grote zak op zijn rug draagt. Waarschijnlijk maakte dit stuk onderdeel uit van een groter geheel dat een graansiloscène voorstelt. Het model dateert uit het Middenrijk.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This model in stuccoed and painted wood, which was found by A. Gayet in a tomb at Antinoopolis, figures a man carrying a large sack on his back. It is probable that the piece, which dates from the Middle Kingdom, was part of a larger group representing a granary scene.
Ce modèle en bois stuqué et peint, qui a été retrouvé par A. Gayet dans une tombe à Antinoopolis, figure un homme portant un grand sac sur le dos. Il est probable que la pièce, qui date du Moyen Empire, faisait partie d'un plus grand ensemble représentant une scène de grenier.
Dieses stuckierte und bemalte Holzmodell, das A. Gayet in einem Grab in Antinooupolis fand, zeigt einen Mann, der einen großen Sack auf dem Rücken trägt. Wahrscheinlich gehörte das Stück, das in das Mittlere Reich datiert, zu einem größeren Ensemble, das eine Kornspeicherszene darstellte.
Questo modello di legno stuccato e dipinto, che é stato ritrovato da A. Gayet in una tomba di Antinoopolis, raffigura un uomo che porta un grosso sacco sulla schiena. É probabile che il pezzo, che data al Medio Regno, faceva parte di un piú grande insieme rappresentante una scena di granaio,
Este modelo de madeira estucado e pintado, encontrado por A. Gayet num túmulo de Antinoópolis, representa um homem transportando um grande saco às costas. É bem possível que a peça, datada do Império Médio, fizesse parte de um conjunto maior representando uma cena de celeiro.
Este modelo de madera estucada y pintada, encontrado por A. Gayant en una tumba deAntínoópolis, representa a un hombre que lleva un gran saco sobre la espalda. Es probable que la pieza date del Imperio Medio y formara parte de un grupo más amplio que representaba una escena de granero.
This model in stuccoed and painted wood, which was found by A. Gayet in a tomb at Antinoopolis, figures a man carrying a large sack on his back. It is probable that the piece, which dates from the Middle Kingdom, was part of a larger group representing a granary scene.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La figurine a été achetée lors de la vente A. Gayet.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 87 nº 68
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: La figurine a été trouvée dans une tombe lors des fouilles de A. Gayet.
Afbeeldingen
Attachments