English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Ushebti inscrito de un hombre llamado Shedjonsu, el cervecero jefe (?) de Jonsu. El nombre del hombre significa 'salvado por Jonsu', lo que lo colocaba desde su nacimiento bajo la protección de ese dios, que en Tebas fue una deidad de la luna y los niños a partir del Imperio Medio.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti beschreven voor een man, Sjedchons geheten, de opperbrouwer (?) van Chonsoe. De naam van de man betekent 'gered door Chonsoe', waardoor hij van zijn geboorte af aan onder de bescherming van deze god stond, een maan- en kindgodheid te Thebe vanaf het late Middenrijk.
Shabti inscribed for a man named Shedkhons, the chief brewer (?) of Khons. The man's name means 'saved by Khons', placing him from birth under the protection of that god, a moon- and child-deity at Thebes from the late Middle Kingdom onwards.
Ouchebti inscrit pour un homme appelé Shedkhonsou, le chef brasseur (?) de Khonsou. Le nom de cet homme signifie 'Sauvé par Khonsou'. Dès sa naissance, il fut donc placé sous la protection de cette divinité, dieu-enfant lunaire de Thèbes à partir de la fin du Moyen Empire.
Ein mit dem Namen eines Mannes namens Schedchons, Oberbrauer (?) des Chons, beschriftetes Uschebti. Der Name des Mannes bedeutet 'Von Chons gerettet', der ihn von seiner Geburt an unter den Schutz dieses Gottes stellte, einer thebanischen Mond- und Kindgottheit seit dem späten Mittleren Reich.
Usciabti iscritta per un uomo chiamato Shedkhons, il capo birraio (?) di Khonsu. Il <!-->nome dell'uomo significa 'salvato da Khonsu', ponendolo dalla nascita sotto la protezione di quel dio, una divinità della luna e bambino a Tebe a partire dal Tardo Medio Regno in poi.
Estatueta funerária inscrita para um homem chamado Shedkhonsu, o chefe dos fermentadores de cerveja (?) de Khonsu. O <!-->nome significa "salvo por Khonsu", colocando-o desde o nascimento, sob protecção deste deus, uma divindade lunar de Tebas, a partir do Império Médio.
Shabti inscribed for a man named Shedkhons, the chief brewer (?) of Khons. The man's name means 'saved by Khons', placing him from birth under the protection of that god, a moon- and child-deity at Thebes from the late Middle Kingdom onwards.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Sd-xnsw
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
N1 A34 n M22:t x:n:w Sd:d sw-x:n A1
Transliteración
Hry aftyw (?) n xnsw Sd-xnsw
Traducción
Cervecero jefe (?) de Jonsu Shedjonsu.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Opperbrouwer (?) van Chonsoe, Sjedchons.
Head brewer (?) of Khons Shedkhons.
Chef brasseur (?) de Khonsou, Shedkhonsou
Oberbrauer (?) des Chons Schedchons
capo birraio (?) di Khonsu Shedkhons.
chefe dos fermentadores de cerveja de Khonsu, Shedkhonsu.
Head brewer (?) of Khons Shedkhons.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Purchase details are unknown.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 22.
Comentario general
Text comment: The arrangement and selection of signs is irregular, particularly in the orientation of the god's name in the title and personal name. The title component read here as 'brewer' is classically a determinative to words for 'construction'; however, this seems unlikely to be the word intended with this sign outside the context of classic Middle Kingdom literature. In this period and on this object type it seems more likely to be the form used in a funerary workshop for organic, small-scale objects for the sign of a man straining fermented mash in beer production (sign-list A36), rather than for the sign of a man constructing a wall (sign-list A35). A reading 'overseer of builders' cannot, however, be excluded; the Khons temple at Karnak was one of the principal construction sites on the East Bank at Thebes in the late Ramesside Period.
Imágenes
Attachments