English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti iscritta per un uomo chiamato Shedkhons, il capo birraio (?) di Khonsu. Il <!-->nome dell'uomo significa 'salvato da Khonsu', ponendolo dalla nascita sotto la protezione di quel dio, una divinità della luna e bambino a Tebe a partire dal Tardo Medio Regno in poi.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti beschreven voor een man, Sjedchons geheten, de opperbrouwer (?) van Chonsoe. De naam van de man betekent 'gered door Chonsoe', waardoor hij van zijn geboorte af aan onder de bescherming van deze god stond, een maan- en kindgodheid te Thebe vanaf het late Middenrijk.
Shabti inscribed for a man named Shedkhons, the chief brewer (?) of Khons. The man's name means 'saved by Khons', placing him from birth under the protection of that god, a moon- and child-deity at Thebes from the late Middle Kingdom onwards.
Ouchebti inscrit pour un homme appelé Shedkhonsou, le chef brasseur (?) de Khonsou. Le nom de cet homme signifie 'Sauvé par Khonsou'. Dès sa naissance, il fut donc placé sous la protection de cette divinité, dieu-enfant lunaire de Thèbes à partir de la fin du Moyen Empire.
Ein mit dem Namen eines Mannes namens Schedchons, Oberbrauer (?) des Chons, beschriftetes Uschebti. Der Name des Mannes bedeutet 'Von Chons gerettet', der ihn von seiner Geburt an unter den Schutz dieses Gottes stellte, einer thebanischen Mond- und Kindgottheit seit dem späten Mittleren Reich.
Estatueta funerária inscrita para um homem chamado Shedkhonsu, o chefe dos fermentadores de cerveja (?) de Khonsu. O <!-->nome significa "salvo por Khonsu", colocando-o desde o nascimento, sob protecção deste deus, uma divindade lunar de Tebas, a partir do Império Médio.
Ushebti inscrito de un hombre llamado Shedjonsu, el cervecero jefe (?) de Jonsu. El nombre del hombre significa 'salvado por Jonsu', lo que lo colocaba desde su nacimiento bajo la protección de ese dios, que en Tebas fue una deidad de la luna y los niños a partir del Imperio Medio.
Shabti inscribed for a man named Shedkhons, the chief brewer (?) of Khons. The man's name means 'saved by Khons', placing him from birth under the protection of that god, a moon- and child-deity at Thebes from the late Middle Kingdom onwards.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Sd-xnsw
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
N1 A34 n M22:t x:n:w Sd:d sw-x:n A1
Translitterazione
Hry aftyw (?) n xnsw Sd-xnsw
Traduzione
capo birraio (?) di Khonsu Shedkhons.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Opperbrouwer (?) van Chonsoe, Sjedchons.
Head brewer (?) of Khons Shedkhons.
Chef brasseur (?) de Khonsou, Shedkhonsou
Oberbrauer (?) des Chons Schedchons
chefe dos fermentadores de cerveja de Khonsu, Shedkhonsu.
Cervecero jefe (?) de Jonsu Shedjonsu.
Head brewer (?) of Khons Shedkhons.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Purchase details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 22.
Commento generale
Text comment: The arrangement and selection of signs is irregular, particularly in the orientation of the god's name in the title and personal name. The title component read here as 'brewer' is classically a determinative to words for 'construction'; however, this seems unlikely to be the word intended with this sign outside the context of classic Middle Kingdom literature. In this period and on this object type it seems more likely to be the form used in a funerary workshop for organic, small-scale objects for the sign of a man straining fermented mash in beer production (sign-list A36), rather than for the sign of a man constructing a wall (sign-list A35). A reading 'overseer of builders' cannot, however, be excluded; the Khons temple at Karnak was one of the principal construction sites on the East Bank at Thebes in the late Ramesside Period.
Immaginei
Attachments