English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein grün glasierter Skarabäus, der auf der Unterseite mit einem Motto beschriftet ist, das mit der Sonnenscheibe und einem Boot endet, der kryptischen Schreibung für den Namen des Gottes Amun-Re. Solche Motti waren vom Neuen Reich bis zur Spätzeit verbreitet und galten offenbar als wirkmächtige Amulette.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groengeglazuurde scarabee met op de onderzijde een motto dat eindigt met de zonneschijf en een boot, een cryptische schrijfwijze van de naam van de god Amon-Re. Dergelijke motto's waren populair van het Nieuwe Rijk tot de Late Periode en moeten in die tijd zijn beschouwd als krachtige amuletten.
Green glazed scarab inscribed on the underside with a motto ending with the sun-disk and boat, a cryptic writing for the name of the god Amun-Re. Such mottoes were popular from the New Kingdom to the Late Period, and must have been considered powerful amulets.
Scarabée couvert d'une glaçure verte. Sur la face inférieure, figure une formule se terminant par le disque solaire et un bateau, cryptogrammes servant à écrire le nom du dieu Amon-Rê. Des formules protectrices de ce genre étaient très en vogue du Nouvel Empire à la Basse Époque. Ce scarabée doit être interprété comme une puissante amulette.
Scarabeo, di pasta vitrea verde, iscritto sulla parte inferiore con una massima che termina con il disco e la barca del sole, una scrittura criptica del <!-->nome del dio Amon-Ra. Scarabei contenenti massime divennero popolari a partire dal Nuovo Regno fino ad Età Tarda, ed erano probabilmente considerati potenti amuleti.
Escaravelho vidrado a verde e com inscrição na base inferior de legenda que termina com disco-solar e barco, tratando-se de escrita enigmática do <!-->nome do Deus Amon-Ré. Estas legendas eram populares no Império Novo até à Época Baixa, tendo sido, provavelmente, considerados amuletos poderosos.
Escarabeo vidriado de verde con un lema inscrito en la parte inferior que termina con el dios solar y un barco, un criptograma del nombre del dios Amón-Re. Estos lemas fueron populares desde el Imperio nuevo hasta la Baja Época, y deben haber sido considerados como poderosos amuletos.
Green glazed scarab inscribed on the underside with a motto ending with the sun-disk and boat, a cryptic writing for the name of the god Amun-Re. Such mottoes were popular from the New Kingdom to the Late Period, and must have been considered powerful amulets.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Purchase details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments