English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Scarabée couvert d'une glaçure verte. Sur la face inférieure, figure une formule se terminant par le disque solaire et un bateau, cryptogrammes servant à écrire le nom du dieu Amon-Rê. Des formules protectrices de ce genre étaient très en vogue du Nouvel Empire à la Basse Époque. Ce scarabée doit être interprété comme une puissante amulette.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groengeglazuurde scarabee met op de onderzijde een motto dat eindigt met de zonneschijf en een boot, een cryptische schrijfwijze van de naam van de god Amon-Re. Dergelijke motto's waren populair van het Nieuwe Rijk tot de Late Periode en moeten in die tijd zijn beschouwd als krachtige amuletten.
Green glazed scarab inscribed on the underside with a motto ending with the sun-disk and boat, a cryptic writing for the name of the god Amun-Re. Such mottoes were popular from the New Kingdom to the Late Period, and must have been considered powerful amulets.
Ein grün glasierter Skarabäus, der auf der Unterseite mit einem Motto beschriftet ist, das mit der Sonnenscheibe und einem Boot endet, der kryptischen Schreibung für den Namen des Gottes Amun-Re. Solche Motti waren vom Neuen Reich bis zur Spätzeit verbreitet und galten offenbar als wirkmächtige Amulette.
Scarabeo, di pasta vitrea verde, iscritto sulla parte inferiore con una massima che termina con il disco e la barca del sole, una scrittura criptica del <!-->nome del dio Amon-Ra. Scarabei contenenti massime divennero popolari a partire dal Nuovo Regno fino ad Età Tarda, ed erano probabilmente considerati potenti amuleti.
Escaravelho vidrado a verde e com inscrição na base inferior de legenda que termina com disco-solar e barco, tratando-se de escrita enigmática do <!-->nome do Deus Amon-Ré. Estas legendas eram populares no Império Novo até à Época Baixa, tendo sido, provavelmente, considerados amuletos poderosos.
Escarabeo vidriado de verde con un lema inscrito en la parte inferior que termina con el dios solar y un barco, un criptograma del nombre del dios Amón-Re. Estos lemas fueron populares desde el Imperio nuevo hasta la Baja Época, y deben haber sido considerados como poderosos amuletos.
Green glazed scarab inscribed on the underside with a motto ending with the sun-disk and boat, a cryptic writing for the name of the god Amun-Re. Such mottoes were popular from the New Kingdom to the Late Period, and must have been considered powerful amulets.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchase details are unknown.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments