English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Amuleto invetriato brunito avente la forma del dio dalla testa di sciacallo, probabilmente Anubi, rappresentato in cammino con il piede sinistro in avanti. Tali figure sono comuni nei grandi corredi di amuleti deposti sui corpi mummificati nelle sepolture di Epoca Tarda.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gebrand geglazuurd amulet in de vorm van een god met jakhalskop, waarschijnlijk Anoebis, lopend met de linkerpoot vooruit. Dergelijke figuren komen vaak voor in de grote verzamelingen amuletten die bij begrafenissen in de Late Periode op het gemummificeerde lichaam werden gelegd.
Burnt glazed amulet in the form of a jackal-headed god, probably Anubis, striding with left foot forward. Such figures are common in the large sets of amulets placed on the mummified body in Late Period burials.
Amulette émaillée carbonisée, représentant un dieu à tête de chacal, probablement Anubis, dans l'attitude de la marche, le pied gauche en avant. Des figures de ce genre sont courantes parmi les nombreuses amulettes placées sur les momies inhumées dans des tombes de Basse Époque.
Gebranntes, glasiertes Amulett in Gestalt eines schakalköpfigen Gottes, wahrscheinlich Anubis, mit vorgestelltem linkem Fuß. Solche Figuren sind typisch für die großen Amulettsets, die in der Spätzeit auf dem mumifizierten Körper deponiert wurden.
Amuleto em vidrado cozido com forma de deus com cabeça de chacal, tratando-se provavelmente de Anúbis. Está representado a caminhar, com pé esquerdo ligeiramente avançado. Estas figuras eram comuns nos vastos conjuntos amuléticos colocados nos corpos mumificados de túmulos da Época Baixa.
Amuleto, con el vidriado quemado, con forma de un dios con cabeza de chacal, probablemente Anubis, andando y con el pie izquierdo adelantado. Este tipo de figuras eran comunes en los amplios grupos de amuletos colocados sobre el cuerpo momificado en los enterramientos de la Baja época.
Burnt glazed amulet in the form of a jackal-headed god, probably Anubis, striding with left foot forward. Such figures are common in the large sets of amulets placed on the mummified body in Late Period burials.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Acquisition details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Commento generale
Immaginei
Attachments