English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Vaso em pedra, de forma atarracada e piriforme, com topo plano e bocal amplo. O escultor explorou as nervuras da pedra segundo o virtuoso estilo típico de vasos de início da Época Dinástica, apesar de, contudo, este exemplar ter sido adquirido antes de os principais campos de inícios da Época Dinástica terem sido redescobertos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gedrongen peervormig stenen vat met platte bovenkant en brede opening. De beeldhouwer heeft de adertekening van de steen virtuoos benut in de stijl die typerend is voor vroeg-dynastieke vaten, hoewel dit exemplaar werd aangekocht voor de herontdekking van de belangrijkste vroeg-dynastieke vindplaatsen.
Squat piriform stone vessel with flat top and broad mouth. The sculptor has exploited the veining in the stone in the virtuoso style typical of Early Dynastic vessels, though this item was acquired before the major Early Dynastic sites had been rediscovered.
Récipient en pierre, trapu et piriforme, à large ouverture et au sommet plat. Le sculpteur a exploité les veines de la pierre en virtuose, dans un style typique des récipients du début de la Période Dynastique, même si cet objet a été acquis avant que les sites majeurs de cette période n'aient été redécouverts.
Gedrungenes birnenförmiges Gefäß mit flacher Oberseite und breiter Mündung. Der Handwerker hat die Äderung des Steins in jener virtuosen Weise ausgenutzt, die für Gefäße der Frühdynastischen Zeit typisch ist, obwohl dieses Stück schon vor der Entdeckung der bedeutendsten frühdynastischen Fundstätten erworben wurde.
Tozzo vaso piriforme con la parte superiore piatta e la bocca ampia. Lo scultore ha sfruttato la vena della pietra nello stile virtuoso tipico dei vasi della prima Età Dinastica, sebbene questo oggetto sia stato acquistato prima che i maggiori siti della prima Età Dinastica fossere scoperti.
Recipiente de piedra, achaparrado y piriforme, con la parte superior plana y una boca ancha. El escultor aprovechó el veteado de la piedra con el virtuoso estilo de los recipientes del Dinástico Temprano, a pesar de que este ejemplar fue adquirido antes de que los principales yacimientos del dinástico Temprano fueran redescubiertos.
Squat piriform stone vessel with flat top and broad mouth. The sculptor has exploited the veining in the stone in the virtuoso style typical of Early Dynastic vessels, though this item was acquired before the major Early Dynastic sites had been rediscovered.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Given to the museum by John K. Barton in 1892.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Comentário general
Imagems
Attachments