English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Collier de perles, les unes discoïdes en faïence, les autres sphériques en cornaline, peut-être monté au XIXème siècle, avec des pendentifs en faïence. Le pendentif central porte un motif lotiforme stylisé; les autres représentent le dieu Bès, la tête tournée vers l'arrière, en train de jouer du tambourin.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Snoer faience schijfkralen en kornalijnen bolvormige kralen, waarschijnlijk in de negentiende eeuw geregen, met faience hangers. De centrale hanger heeft een gestileerd lotusmotief; de rest beeldt de god Bes met omgedraaid hoofd en spelend op een tamboerijn af.
String of faience disc beads and carnelian spherical beads, strung, perhaps in the nineteenth century, with faience pendants. The central pendant bears a stylised lotus motif; the rest depict the god Bes with head turned back and playing a tambourine.
Kette aus Fayencescheibenperlen und runden Karneolperlen, die wahrscheinlich im 19. Jahrhundert. zusammen mit Fayenceanhängern aufgereiht wurden. Der zentrale Anhänger enthält ein stilisiertes Lotosmotiv; die anderen stellen den Gott Bes mit zurückgewandtem Kopf und tamburinspielend dar.
Fila di grani discoidali di faience e sferici di cornalina, infilati forse nel XIX secolo, con pendenti di faience. Il pendente centrale reca un motivo di loto stilizzato, il resto raffigura il dio Bes con la testa volta all'indietro mentre suona un tamburello.
Fiada de contas esféricas de cornalina e discos de faiança, em fio talvez do séc. XIX, com pendentes em faiança. O pendente central tem um motivo de flor de lótus estilizado, e o resto representa o deus Bes com a cabeça virada para trás e toca um tamborim.
Hilo de discos de fayenza y cuentas esféricas de cornalina, quizá reunidas en el siglo XIX, con colgantes de fayenza. El colgante central tiene un estilizado motivo en forma de loto; los demás representan al dios Bes con la cabeza girada hacia atrás y tocando un tamboril.
String of faience disc beads and carnelian spherical beads, strung, perhaps in the nineteenth century, with faience pendants. The central pendant bears a stylised lotus motif; the rest depict the god Bes with head turned back and playing a tambourine.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchase details are unknown.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 27.
Commentaire général
Site: Thebes is attributed as the find spot in the register.
Images
Attachments