English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Holzkamm ist ein schönes Beispiel für die Kategorie der doppelreihigen Kämme. Er ist sehr gut erhalten und zeigt keinerlei Dekoration an den Rändern oder am Mittelfeld. Das Stück datiert in die Koptische Zeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten kam is een mooi voorbeeld van de categorie van de dubbele kammen. Hij is zeer goed bewaard en draagt geen decoratie op de zijkanten of op het centrale gedeelte. Het stuk dateert uit de Koptische Periode.
This comb in wood is a model example of the double comb category. Very well conserved, it does not show any decoration on the sides or on the middle part. The piece dates from the Coptic Period.
Ce peigne en bois est un exemple modèle de la catégorie des peignes doubles. Très bien conservé, il ne porte aucune décoration sur les montants ou sur la partie médiane. La pièce date de la Période Copte.
Questo pettine di legno é un esempio modellato della categoria dei pettini doppi. Molto ben conservato, non reca alcuna decorazione sui montanti o sulla parte mediana. Il pezzo risale all'Epoca Copta.
Este pente de madeira é um modelar exemplo do tipo de pentes duplos. Muito bem conservado, näo apresenta qualquer decoraçäo na sua parte central. O objecto data da Época Copta.
Este peine de madera es un modelo perfecto de los peines dobles. Está bien conservado y no lleva ninguna decoración en los montantes o en la parte central. La pieza data de la Época Copta.
This comb in wood is a model example of the double comb category. Very well conserved, it does not show any decoration on the sides or on the middle part. The piece dates from the Coptic Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté à Thèbes en 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments