English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mummy dates back to the Christian era, proving that mummification occurred then even though it contradicted the new religion's beliefs in a heavenly afterlife. The person who mummified this individual burnt a cross on the chest as proof of his Christianity. The mummy supports the idea that in the early period of Christianity, people were still influenced by the burial methods of the Pharaohs. Certain corpses were mummified, but they remained rare exceptions. The method to wrap the mummies differed in the Christian era from that used by the Pharaohs. Christian ribbons, to facilitate the shaping of a cross, were used instead of the Pharaonic bandages. Mummification lasted until the seventh century.
Datant de l'ère chrétienne, cette momie prouve que la momification était pratiquée à cette époque et ce, bien que ce procédé allait à l'encontre des croyances de la nouvelle religion selon laquelle il existait une vie après la mort au royaume des cieux. Ajoutons que la personne qui pratiqua la momification, brûla une croix sur la poitrine de cet individu en signe d'appartenance au christianisme. Cette momie soutient l'idée selon laquelle au début de la période chrétienne, les gens étaient encore influencés par les méthodes d'enterrement des pharaons. Certains corps furent momifiés mais cela se limite à quelques rares exceptions. Précisons également que la technique d'embaumement adoptée au cours de l'époque chrétienne différait de celle utilisée par les pharaons. En effet, afin de faciliter la création d'une forme de croix, les chrétiens eurent recours à des rubans au lieu des célèbres bandelettes égyptiennes. Signalons également que la momification fut pratiquée jusqu'au septième siècle.
مومياء لرجل ترجع للعصر المسيحي مما يثبت أن عملية التحنيط إستمرت حتى العصر المسيحي رغم مخالفة ذلك للدين الجديد حيث يوجد حياة بعد الموت فى مملكة السماء. إن كان من قام بعملية التحنيط قد رسم شكل الصليب بالحرق بالنار عند الصدر إشارة للدين المسيحي. مما سبق يتبين لنا أنه في بداية ظهور المسيحية كان الناس لا يزالون متأثرين بطريقة الدفن الفرعونية وعلي هذا تم تحنيط بعض الجثث ولكنها كانت حالات نادرة. قد إختلفت طريقة لف المومياء في العصر المسيحي عن تلك التي كانت في العصر الفرعوني، فقد استخدمت الشرائط المسيحية بدلا من اللفائف الفرعونية لكي يكون من السهل تشكيلها علي هيئة الصليب. ومن المعروف أن التحنيط ظل جارياً حتى القرن السابع الميلادي.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments