English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este pente duplo em madeira é mais largo que alto, e distingue-se por ter algumas linhas redondas incisas a decorar a sua parte central. A peça, em bom estado de conservaçäo, data da Época Copta.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze dubbele kam in hout is meer breed dan hoog. Hij wordt gekenmerkt door enkele ronde ingesneden lijnen die het centrale gedeelte versieren. Het stuk, dat in een goede bewaringstoestand verkeert, dateert uit de Koptische Periode.
This wooden double comb is more long than it is high. It is distinguished by several incised lines, decorating the central part. The piece, which is in a good state of conservation, dates from the Coptic Era.
Ce peigne double en bois est plus large que haut. Il se distingue par quelques lignes rondes incisées, décorant la partie centrale. La pièce, qui est en bon état de conservation, date de la Période Copte.
Diese doppelreihige Holzkamm ist breiter als hoch. Auffällig sind einige eingeritzte runde Linien, die das Mittelfeld verzieren. Das in gutem Zustand erhaltene Stück datiert in die Koptische Zeit.
Questo pettine doppio di legno é piú largo che alto. Si distingue per alcune linee rotonde incise che decorano la parte centrale. Il pezzo, che é in buono stato di conservazione, data all'Epoca Copta.
Este peine doble de madera es más ancho que alto. Se caracteriza por algunas líneas redondas incisas que decoran la parte central. La pieza, que esta en buen estado de conservación, deta de la Época Copta.
This wooden double comb is more long than it is high. It is distinguished by several incised lines, decorating the central part. The piece, which is in a good state of conservation, dates from the Coptic Era.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet a été acheté à Thèbes en 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 57 nº 97
Comentário general
État de conservation: Quelques dents manquent.
Imagems
Attachments