English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de pente de madeira pertence à categoria dos pentes duplos. A parte central e a área envolvente distinguem-se por um bonito trabalho aberto figurando flores e losangos. A peça data da Época Copta.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een houten kam behoort tot de categorie van de dubbele kammen. De zijkanten en het centrale gedeelte worden gekenmerkt door een mooie opengewerkte versiering die bloemen en ruiten afbeeldt. Het stuk dateert uit de Koptische Periode.
This fragment of a wooden comb belongs to the category of double combs. The uprights and central zone are distinguished by a pretty openwork decoration showing flowers and diamonds. The piece dates from the Coptic era.
Ce fragment de peigne en bois appartient à la catégorie des peignes doubles. Les montants et la zone centrale se distinguent par un joli travail ajouré figurant des fleurs et des losanges. La pièce date de la Période Copte.
Dieses Bruchstück eines Holzkammes gehört zur Kategorie der doppelreihigen Kämme. Rahmen und Mittelfeld zeichnen sich durch eine hübsche durchbrochene Arbeit aus, die Blumen und Rauten darstellt. Das Stück datiert in die Koptische Zeit.
Questo frammento di pettine di legno appartiene alla categoria dei pettini doppi. I montanti e la zona centrale si distinguono per una lavorazione traforata molto bella raffigurante dei fiori e delle losanghe. Il pezzo data all'Epoca Copta.
Este fragmento de peine de madera es un peine doble. Los montantes y la zona central se caracterizan por un bonito trabajo en forma de flores y rombos. La pieza data de la Época Copta.
This fragment of a wooden comb belongs to the category of double combs. The uprights and central zone are distinguished by a pretty openwork decoration showing flowers and diamonds. The piece dates from the Coptic era.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet a été acheté à Thèbes en 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 57 nº 98
Comentário general
État de conservation: Seule une moitié a été conservée.
Imagems
Attachments