English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of a wooden comb belongs to the category of double combs. The uprights and central zone are distinguished by a pretty openwork decoration showing flowers and diamonds. The piece dates from the Coptic era.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een houten kam behoort tot de categorie van de dubbele kammen. De zijkanten en het centrale gedeelte worden gekenmerkt door een mooie opengewerkte versiering die bloemen en ruiten afbeeldt. Het stuk dateert uit de Koptische Periode.
Ce fragment de peigne en bois appartient à la catégorie des peignes doubles. Les montants et la zone centrale se distinguent par un joli travail ajouré figurant des fleurs et des losanges. La pièce date de la Période Copte.
Dieses Bruchstück eines Holzkammes gehört zur Kategorie der doppelreihigen Kämme. Rahmen und Mittelfeld zeichnen sich durch eine hübsche durchbrochene Arbeit aus, die Blumen und Rauten darstellt. Das Stück datiert in die Koptische Zeit.
Questo frammento di pettine di legno appartiene alla categoria dei pettini doppi. I montanti e la zona centrale si distinguono per una lavorazione traforata molto bella raffigurante dei fiori e delle losanghe. Il pezzo data all'Epoca Copta.
Este fragmento de pente de madeira pertence à categoria dos pentes duplos. A parte central e a área envolvente distinguem-se por um bonito trabalho aberto figurando flores e losangos. A peça data da Época Copta.
Este fragmento de peine de madera es un peine doble. Los montantes y la zona central se caracterizan por un bonito trabajo en forma de flores y rombos. La pieza data de la Época Copta.
This fragment of a wooden comb belongs to the category of double combs. The uprights and central zone are distinguished by a pretty openwork decoration showing flowers and diamonds. The piece dates from the Coptic era.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet a été acheté à Thèbes en 1901.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 57 nº 98
General Comment
État de conservation: Seule une moitié a été conservée.
Images
Attachments