English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette stèle au sommet arrondi, une pierre verticale avec une surface sculptée, représente un homme à la tête rasée portant un kilt. Il est grand avec des bras et des jambes relativement minces. Il verse de l'eau de libation sur une momie à l'aide d'un type de récipient spécial. L'eau était utilisée dans les cultes mortuaires comme offrande et pour la purification. Une ligne onduleuse indique que de l'eau s'écoule du bec du récipient pour entourer la momie. La personne momifiée est dans une position imitant Osiris : ses mains sont croisées sur sa poitrine et il porte une fausse barbe frisée. Il a devant lui une table d'offrandes. Devant l'homme, une petite colonne comporte un texte hiératique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This round-topped stela, an upright stone with a sculpted surface, depicts a man with a shaven head wearing a kilt. He is tall with relatively thin arms and legs. He pours libation water on a mummy from a special type of vessel. Water was used in mortuary cults as an offering and for purification. A wavy line indicates the water flowing from the mouth of the vessel to surround the mummy. The mummified person is in a position imitating Osiris; his hands are crossed on his chest and he is wearing a curled false beard. Before him is an offering table. In front of the man, a small column bears Hieratic text.
لوحة ذات قمة مستديرة، وهى عبارة عن قطعة قائمة من الحجر نقش سطحها بمنظر لرجل حليق الرأس يرتدي نقبة. ويقوم الرجل، الذى مثل بحجم طويل وذراعين وساقين نحيفة نسبياً، بصب الماء المطهر على مومياء من وعاء خاص. ولقد استخدم الماء في الطقوس الجنائزية؛ كقربان وللتطهير. وهناك خط متموج مشيراً إلى الماء، ينساب من فوهة الوعاء ليحيط بالمومياء. ويستلقي الشخص المحنط في الوضع الأوزيري؛ فيداه متقاطعتان فوق صدره ويرتدي لحية كثة مستعارة وأمامه مائدة قرابين، وعمود صغير يحمل نصا بالكتابة الهيراطيقية.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments