English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This round-topped stela, an upright stone with a sculpted surface, depicts a man with a shaven head wearing a kilt. He is tall with relatively thin arms and legs. He pours libation water on a mummy from a special type of vessel. Water was used in mortuary cults as an offering and for purification. A wavy line indicates the water flowing from the mouth of the vessel to surround the mummy. The mummified person is in a position imitating Osiris; his hands are crossed on his chest and he is wearing a curled false beard. Before him is an offering table. In front of the man, a small column bears Hieratic text.
Cette stèle au sommet arrondi, une pierre verticale avec une surface sculptée, représente un homme à la tête rasée portant un kilt. Il est grand avec des bras et des jambes relativement minces. Il verse de l'eau de libation sur une momie à l'aide d'un type de récipient spécial. L'eau était utilisée dans les cultes mortuaires comme offrande et pour la purification. Une ligne onduleuse indique que de l'eau s'écoule du bec du récipient pour entourer la momie. La personne momifiée est dans une position imitant Osiris : ses mains sont croisées sur sa poitrine et il porte une fausse barbe frisée. Il a devant lui une table d'offrandes. Devant l'homme, une petite colonne comporte un texte hiératique.
لوحة ذات قمة مستديرة، وهى عبارة عن قطعة قائمة من الحجر نقش سطحها بمنظر لرجل حليق الرأس يرتدي نقبة. ويقوم الرجل، الذى مثل بحجم طويل وذراعين وساقين نحيفة نسبياً، بصب الماء المطهر على مومياء من وعاء خاص. ولقد استخدم الماء في الطقوس الجنائزية؛ كقربان وللتطهير. وهناك خط متموج مشيراً إلى الماء، ينساب من فوهة الوعاء ليحيط بالمومياء. ويستلقي الشخص المحنط في الوضع الأوزيري؛ فيداه متقاطعتان فوق صدره ويرتدي لحية كثة مستعارة وأمامه مائدة قرابين، وعمود صغير يحمل نصا بالكتابة الهيراطيقية.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments