English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A gold amulet that depicts a squatting falcon. It dates to the reign of Prince Hornakht. The amulet is made of gold and inlaid with lapis lazuli and silver. The falcon is one of the depictions of the god Horus, who represents the king ruling on earth. Horus was worshipped all over Egypt in all periods.
Une amulette en or qui représente un faucon accroupi. Elle date du règne du prince Hornakht. Cette amulette est en or et est incrustée de lapis-lazuli et d'argent. Ce faucon est une des représentations du dieu Horus qui représente le roi régnant sur la terre. Horus était adoré dans toute l'Egypte à toutes les périodes
تميمة ذهبية على هيئة صقر جاثم، تعود إلى عصر الأمير حور-نخت. وهذه التميمة مصنوعة من الذهب ومطعمة باللازورد والفضة. وكان الصقر أحد مظاهر المعبود حورس الذى يعتبر الملك الحاكم على الأرض. وقد انتشرت عبادة حورس فى سائر أقاليم مصر على مدى التاريخ المصرى القديم.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments