English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Two armlets of King Psusennes the First were found in his tomb at Tanis. The armlets are also believed to be anklets. They are made of gold and are decorated and inlaid with lapis lazuli and carnelian. They are inscribed inside with the name and titles of the king, which are given as "Nesi-ba-neb Djedu son of Men-Kheper-Re." Wearing jewelry and amulets was a very important way to bring distinction to ancient kings and to those who held high positions in society. The jewelry and amulets were worn not only as decoration but also as magical charms for protection.
Deux bracelets du roi Psoussenès Premier furent découverts dans sa tombe à Tanis. On pense également qu'il sont des bracelets de cheville. Ils sont en or et sont décorés et incrustés de lapis-lazuli et de cornaline. A l'intérieur, ils sont gravés avec le nom et les titres du roi sous la forme suivante: "Nesi-ba-neb Djedu fils de Men-Kheper-Re". Porter des bijoux et des amulettes était une façon très importante d'offrir une distinction aux anciens rois et à ceux ayant occupé d'importantes fonctions. Les bijoux et les amulettes étaient portés non seulement comme décoration mais également comme objets magiques de protection.
عثر على هذان السواران للملك بسوسينيس الأول فى مقبرته بتانيس. ومن المعتقد أيضاً أنهما كانا يستخدمان كسوارى قدم. وهما مصنوعان من الذهب ومطعمان باللازورد والعقيق الأحمر، كما نقشا من الداخل بإسم وألقاب الملك، وهى كالتالى "نسى-با-نب-جدو" بن "من-خبر-رع". وكان لبس الحلى والتمائم يعتبر وسيلة هامة للتميز لملوك مصر القدماء ولأصحاب المراكز العليا فى المجتمع. ولم يكن لبس الحلى والتمائم من أجل الزينة فقط، بل كان لها دوراً سحرياً للحماية.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments