English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Two armlets of King Psusennes the First were found in his tomb at Tanis. The armlets are also believed to be anklets. They are made of gold and are decorated and inlaid with lapis lazuli and carnelian. They are inscribed inside with the name and titles of the king, which are given as "Nesi-ba-neb Djedu son of Men-Kheper-Re." Wearing jewelry and amulets was a very important way to bring distinction to ancient kings and to those who held high positions in society. The jewelry and amulets were worn not only as decoration but also as magical charms for protection.
Deux bracelets du roi Psoussenès Premier furent découverts dans sa tombe à Tanis. On pense également qu'il sont des bracelets de cheville. Ils sont en or et sont décorés et incrustés de lapis-lazuli et de cornaline. A l'intérieur, ils sont gravés avec le nom et les titres du roi sous la forme suivante: "Nesi-ba-neb Djedu fils de Men-Kheper-Re". Porter des bijoux et des amulettes était une façon très importante d'offrir une distinction aux anciens rois et à ceux ayant occupé d'importantes fonctions. Les bijoux et les amulettes étaient portés non seulement comme décoration mais également comme objets magiques de protection.
عثر على هذان السواران للملك بسوسينيس الأول فى مقبرته بتانيس. ومن المعتقد أيضاً أنهما كانا يستخدمان كسوارى قدم. وهما مصنوعان من الذهب ومطعمان باللازورد والعقيق الأحمر، كما نقشا من الداخل بإسم وألقاب الملك، وهى كالتالى "نسى-با-نب-جدو" بن "من-خبر-رع". وكان لبس الحلى والتمائم يعتبر وسيلة هامة للتميز لملوك مصر القدماء ولأصحاب المراكز العليا فى المجتمع. ولم يكن لبس الحلى والتمائم من أجل الزينة فقط، بل كان لها دوراً سحرياً للحماية.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments