English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This pylon-shaped, or gateway-shaped, pectoral rests on a solar bark, or boat. The pectoral has a heart scarab attached. Two goddesses, Isis and Nephthys, are depicted to the left and the right of the scarab. On the underside of the scarab are 11 lines of inscriptions from Spell 30b of the Book of the Dead. Djed signs are to the right and left of the scarab. The upper part of the pectoral was pierced by three holes on each side so that strings could be attached. Then, the pectoral could be hung on the body.
Ce pectoral en forme de pylône, ou de porte d'accès, est posé sur une barque, ou un bateau, solaire. Un scarabée du coeur est fixé sur ce pectoral. Deux déesses, Isis et Néphthys, sont représentées à gauche et à droite du scarabée. Sur le dessous du scarabée, on lit 11 lignes d'inscriptions de la formule 30b du Livre des morts. A droite et à gauche du scarabée, on voit des signes Djed. La partie supérieure du pectoral fut percée de trois trous de chaque côté afin de pouvoir y passer des ficelles. Le pectoral pouvait ainsi être attaché sur le corps.
هذه القلادة على شكل الصرح أو البوابة تستند على مركب الشمس. القلادة مثبت بها جعران على شكل قلب. وقد مثلت إيزيس ونفتيس على يمين ويسار الجعران. وقد نقش على الجزء السفلى من الجعران إحدى عشر سطراً من التعويذة رقم 30ب من كتاب الموتى. كذلك نقشت علامة جد يمين ويسار الجعران. أما الجزء العلوى من القلادة فهو مخروم بثلاثة ثقوب حيث يمكن إدخال السلسلة لتعليق القلادة على الجسم.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Sennedjem
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments