English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This bronze handle belonged to a fine ritual adze, an axlike tool with a curved blade at right angles to the handle, that was used for shaping wood. The precious metal blade, probably gold or silver, was ripped off. The handle, which still retains its gold binding, is inlaid in gold with the titles and names of King Tutankhamun, "the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Re, son of Re his beloved, Tutankhamun, He who is given eternal life." It shows the skill of the workers in precious metals who lived during his reign.
Ce manche en bronze appartenait à une magnifique herminette rituelle, un outil en forme de hache avec une lame courbe se trouvant dans un plan perpendiculaire au manche, qui était utilisée pour façonner le bois. La lame en métal précieux, probablement de l'or ou de l'argent, a été arrachée. Le manche, qui conserve encore ses décorations en or, est incrusté d'or avec les titres et noms du roi Toutânkhamon, "le bon dieu, le seigneur des deux terres, Neb-khepru-Re, fils de Rê adoré, Toutânkhamon, celui a qui fut accordé la vie éternelle." Il fait la preuve du talent des artisans qui travaillaient les métaux précieux qui vécurent sous son règne.
هذه الذراع البرونزية كانت لمنجل طقسى، له نصل مقوس بزاوية قائمة مع اليد ويستخدم فى تشكيل الخشب. أما النصل المصنوع من معدن نفيس، ذهب أو فضة فقد خلع منها. وهذا الذراع الذى لا يزال يحتفظ بغلافه الذهبى المطعم بأسماء وألقاب الملك توت عنخ أمون: الرب الطيب، سيد الأرضين، نب-خبرو-رع، ابن رع ومحبوبه، توت-عنخ-آمون، معطى الحياة الأبدية. وهذه القطعة الفنية تبين براعة صياغ المعادن تحت حكم هذا الملك.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
"the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Re, son of Re his beloved, Tutankhamun, He who is given eternal life."
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments