English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This bronze handle belonged to a fine ritual adze, an axlike tool with a curved blade at right angles to the handle, that was used for shaping wood. The precious metal blade, probably gold or silver, was ripped off. The handle, which still retains its gold binding, is inlaid in gold with the titles and names of King Tutankhamun, "the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Re, son of Re his beloved, Tutankhamun, He who is given eternal life." It shows the skill of the workers in precious metals who lived during his reign.
Ce manche en bronze appartenait à une magnifique herminette rituelle, un outil en forme de hache avec une lame courbe se trouvant dans un plan perpendiculaire au manche, qui était utilisée pour façonner le bois. La lame en métal précieux, probablement de l'or ou de l'argent, a été arrachée. Le manche, qui conserve encore ses décorations en or, est incrusté d'or avec les titres et noms du roi Toutânkhamon, "le bon dieu, le seigneur des deux terres, Neb-khepru-Re, fils de Rê adoré, Toutânkhamon, celui a qui fut accordé la vie éternelle." Il fait la preuve du talent des artisans qui travaillaient les métaux précieux qui vécurent sous son règne.
هذه الذراع البرونزية كانت لمنجل طقسى، له نصل مقوس بزاوية قائمة مع اليد ويستخدم فى تشكيل الخشب. أما النصل المصنوع من معدن نفيس، ذهب أو فضة فقد خلع منها. وهذا الذراع الذى لا يزال يحتفظ بغلافه الذهبى المطعم بأسماء وألقاب الملك توت عنخ أمون: الرب الطيب، سيد الأرضين، نب-خبرو-رع، ابن رع ومحبوبه، توت-عنخ-آمون، معطى الحياة الأبدية. وهذه القطعة الفنية تبين براعة صياغ المعادن تحت حكم هذا الملك.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
"the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Re, son of Re his beloved, Tutankhamun, He who is given eternal life."
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments