English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This painted ivory vase is shaped like a pomegranate. It has a serrated, or saw-toothed, rim and a bulging belly. It once had a floral decoration that is now missing. A larger pomegranate vase that was made of silver is considered to be the finest metal vessel in Tutankhamun's collection. The pomegranate was brought to Egypt from Asia following the campaigns of Tuthmosis the Third. Perhaps, this explains its popularity as a vessel shape during the later years of the Eighteenth Dynasty.
Ce vase en ivoire peint est en forme de grenade. Il est doté d'un bord en dents de scie et d'un corps gonflé. Il avait une décoration florale aujourd'hui manquante. Un vase en grenade plus grand en argent est considéré comme étant le récipient en métal le plus raffiné de la collection de Toutânkhamon. La grenade fut apportée en Egypte d'Asie à la suite des campagnes de Thoutmosis Trois. Cela explique peut-être sa popularité comme forme de récipient au cours des dernières années de la dix-huitième dynastie.
إن القيمة الإبداعية لشكل الرمانة والتى دخلت مصر من آسيا، مع فتوحات تحتمس الثالث هناك، تفسر سبب انتشار الآنية المصممة على هيئتها منذ نهاية الأسرة الثامنة عشرة. وبالإضافة إلى هذا الإناء المصنوع من العاج الملون، ذو الحافة المسننة والجسم المنتفخ والزخارف النباتية المفقودة حالياً. هناك إناءاً أكبر على شكل الرمانة أيضاً ولكنه مصنوع من الفضة. وهو يعد أجمل إناءاً معدنى فى مجموعة توت-عنخ-آمون.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments