English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This painted ivory vase is shaped like a pomegranate. It has a serrated, or saw-toothed, rim and a bulging belly. It once had a floral decoration that is now missing. A larger pomegranate vase that was made of silver is considered to be the finest metal vessel in Tutankhamun's collection. The pomegranate was brought to Egypt from Asia following the campaigns of Tuthmosis the Third. Perhaps, this explains its popularity as a vessel shape during the later years of the Eighteenth Dynasty.
Ce vase en ivoire peint est en forme de grenade. Il est doté d'un bord en dents de scie et d'un corps gonflé. Il avait une décoration florale aujourd'hui manquante. Un vase en grenade plus grand en argent est considéré comme étant le récipient en métal le plus raffiné de la collection de Toutânkhamon. La grenade fut apportée en Egypte d'Asie à la suite des campagnes de Thoutmosis Trois. Cela explique peut-être sa popularité comme forme de récipient au cours des dernières années de la dix-huitième dynastie.
إن القيمة الإبداعية لشكل الرمانة والتى دخلت مصر من آسيا، مع فتوحات تحتمس الثالث هناك، تفسر سبب انتشار الآنية المصممة على هيئتها منذ نهاية الأسرة الثامنة عشرة. وبالإضافة إلى هذا الإناء المصنوع من العاج الملون، ذو الحافة المسننة والجسم المنتفخ والزخارف النباتية المفقودة حالياً. هناك إناءاً أكبر على شكل الرمانة أيضاً ولكنه مصنوع من الفضة. وهو يعد أجمل إناءاً معدنى فى مجموعة توت-عنخ-آمون.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments