English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
This coffin is made of wood, gilt, and bitumen, a type of cement. Yuya is shown with his hands crossed on his chest. Below is a vulture with outspread wings holding two Shen signs of power in the talons. A column of text is inscribed on the center of the lid. Each side is divided by four vertical bands, between which on the right-hand side are figures of Imsety, Anubis, Duamutef, and Geb facing the deceased. At the right-hand end of the box is a depiction of a pylon, or gateway, with the double Udjat eye upon it. On the left-hand side, Hapi, Anubis, Qebehsenuef, and Nut face the deceased. At the head of the coffin is a figure of Nephthys kneeling on the "Neb" gold sign. At the foot is a figure of Isis kneeling with one knee on the "Neb" gold sign, touching a power sign.
Ce cercueil est en bois, doré et en bitume, un type de ciment. Yuya est représenté avec les mains croisés sur la poitrine. On voit en dessous un vautour avec des ailes déployées tenant deux signes Shen du pouvoir dans ses serres. Une colonne de texte est inscrite au centre du couvercle. Chaque côté est divisé en quatre bandes verticales entre lesquelles, sur le côté droit, on voit les représentations d'Imsety, d'Anubis, de Duamutef et de Geb face au défunt. Sur l'extrémité droite de la boîte on voit une représentation d'un pylône, ou une porte d'accès, avec l'oeil Oudjat double dessus. Sur le côté gauche, Hapi, Anubis, Qebehsenuef et Nut font face au défunt. A la tête du cercueil on voit une représentation de Néphthys à genoux sur le signe "Neb" de l'or. Au pied, on voit Isis à genoux avec un genou sur le signe "Neb" de l'or, touchant un signe du pouvoir.
صنع هذا التابوت من الخشب وغشى برقائق الذهب ودهن بالراتنج، وهو نوع من الصمغ. وهو مصمم على هيئة المتوفى وقد تقاطعت يداه فوق صدره. ولأسفل نجد معبودة على شكل نسرة فاردة جناحيها وممسكة فى مخلبيها بعلامتى شن، رمز القوة. ويمر فى منتصف غطاء التابوت عمود من الكتابة الهيروغليفية. وينقسم كل جانب من جانبى صندوق التابوت بأربعة شرائط رأسية، بينها على الجانب الأيمن نجد تصويراً لأمستى، أنوبيس، دوا-موت-اف وجب يواجهون المتوفى. وعلى الطرف الأيمن من نفس الجانب مثل صرح أو بوابة عليها عينى وجات. أما على الجانب الأيسر من التابوت فقد صور حابى وأنوبيس وقبح-سنو-اف ونوت فى مواجهة المتوفى. وعلى رأس التابوت تركع نفتيس على علامة الذهب نب بينما تركع إيزيس عند القدم بركبة واحدة على علامة الذهب، وتلمس علامة القوة.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Yuya
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments