English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This coffin is made of wood, gilt, and bitumen, a type of cement. Yuya is shown with his hands crossed on his chest. Below is a vulture with outspread wings holding two Shen signs of power in the talons. A column of text is inscribed on the center of the lid. Each side is divided by four vertical bands, between which on the right-hand side are figures of Imsety, Anubis, Duamutef, and Geb facing the deceased. At the right-hand end of the box is a depiction of a pylon, or gateway, with the double Udjat eye upon it. On the left-hand side, Hapi, Anubis, Qebehsenuef, and Nut face the deceased. At the head of the coffin is a figure of Nephthys kneeling on the "Neb" gold sign. At the foot is a figure of Isis kneeling with one knee on the "Neb" gold sign, touching a power sign.
Ce cercueil est en bois, doré et en bitume, un type de ciment. Yuya est représenté avec les mains croisés sur la poitrine. On voit en dessous un vautour avec des ailes déployées tenant deux signes Shen du pouvoir dans ses serres. Une colonne de texte est inscrite au centre du couvercle. Chaque côté est divisé en quatre bandes verticales entre lesquelles, sur le côté droit, on voit les représentations d'Imsety, d'Anubis, de Duamutef et de Geb face au défunt. Sur l'extrémité droite de la boîte on voit une représentation d'un pylône, ou une porte d'accès, avec l'oeil Oudjat double dessus. Sur le côté gauche, Hapi, Anubis, Qebehsenuef et Nut font face au défunt. A la tête du cercueil on voit une représentation de Néphthys à genoux sur le signe "Neb" de l'or. Au pied, on voit Isis à genoux avec un genou sur le signe "Neb" de l'or, touchant un signe du pouvoir.
صنع هذا التابوت من الخشب وغشى برقائق الذهب ودهن بالراتنج، وهو نوع من الصمغ. وهو مصمم على هيئة المتوفى وقد تقاطعت يداه فوق صدره. ولأسفل نجد معبودة على شكل نسرة فاردة جناحيها وممسكة فى مخلبيها بعلامتى شن، رمز القوة. ويمر فى منتصف غطاء التابوت عمود من الكتابة الهيروغليفية. وينقسم كل جانب من جانبى صندوق التابوت بأربعة شرائط رأسية، بينها على الجانب الأيمن نجد تصويراً لأمستى، أنوبيس، دوا-موت-اف وجب يواجهون المتوفى. وعلى الطرف الأيمن من نفس الجانب مثل صرح أو بوابة عليها عينى وجات. أما على الجانب الأيسر من التابوت فقد صور حابى وأنوبيس وقبح-سنو-اف ونوت فى مواجهة المتوفى. وعلى رأس التابوت تركع نفتيس على علامة الذهب نب بينما تركع إيزيس عند القدم بركبة واحدة على علامة الذهب، وتلمس علامة القوة.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Yuya
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments