English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This coffin is made of wood, gilt, and bitumen, a type of cement. Yuya is shown with his hands crossed on his chest. Below is a vulture with outspread wings holding two Shen signs of power in the talons. A column of text is inscribed on the center of the lid. Each side is divided by four vertical bands, between which on the right-hand side are figures of Imsety, Anubis, Duamutef, and Geb facing the deceased. At the right-hand end of the box is a depiction of a pylon, or gateway, with the double Udjat eye upon it. On the left-hand side, Hapi, Anubis, Qebehsenuef, and Nut face the deceased. At the head of the coffin is a figure of Nephthys kneeling on the "Neb" gold sign. At the foot is a figure of Isis kneeling with one knee on the "Neb" gold sign, touching a power sign.
Ce cercueil est en bois, doré et en bitume, un type de ciment. Yuya est représenté avec les mains croisés sur la poitrine. On voit en dessous un vautour avec des ailes déployées tenant deux signes Shen du pouvoir dans ses serres. Une colonne de texte est inscrite au centre du couvercle. Chaque côté est divisé en quatre bandes verticales entre lesquelles, sur le côté droit, on voit les représentations d'Imsety, d'Anubis, de Duamutef et de Geb face au défunt. Sur l'extrémité droite de la boîte on voit une représentation d'un pylône, ou une porte d'accès, avec l'oeil Oudjat double dessus. Sur le côté gauche, Hapi, Anubis, Qebehsenuef et Nut font face au défunt. A la tête du cercueil on voit une représentation de Néphthys à genoux sur le signe "Neb" de l'or. Au pied, on voit Isis à genoux avec un genou sur le signe "Neb" de l'or, touchant un signe du pouvoir.
صنع هذا التابوت من الخشب وغشى برقائق الذهب ودهن بالراتنج، وهو نوع من الصمغ. وهو مصمم على هيئة المتوفى وقد تقاطعت يداه فوق صدره. ولأسفل نجد معبودة على شكل نسرة فاردة جناحيها وممسكة فى مخلبيها بعلامتى شن، رمز القوة. ويمر فى منتصف غطاء التابوت عمود من الكتابة الهيروغليفية. وينقسم كل جانب من جانبى صندوق التابوت بأربعة شرائط رأسية، بينها على الجانب الأيمن نجد تصويراً لأمستى، أنوبيس، دوا-موت-اف وجب يواجهون المتوفى. وعلى الطرف الأيمن من نفس الجانب مثل صرح أو بوابة عليها عينى وجات. أما على الجانب الأيسر من التابوت فقد صور حابى وأنوبيس وقبح-سنو-اف ونوت فى مواجهة المتوفى. وعلى رأس التابوت تركع نفتيس على علامة الذهب نب بينما تركع إيزيس عند القدم بركبة واحدة على علامة الذهب، وتلمس علامة القوة.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Yuya
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments