English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Graceful and well-proportioned columns were carved in different styles and topped with capitals in the shape of a lotus, papyrus, or palm. Some columns were also decorated with the head of the goddess Hathor and are called Hathoric columns. This six-sided column has a capital in the form of a closed papyrus. It was one of many that supported the ceiling of the temple of Niuserre at Abusir. The names and titles of the king are engraved on its body.
Des colonnes bien proportionnées furent gravées dans plusieurs styles et surmontées de chapiteaux en forme de lotus, de papyrus ou de palmier. Certaines d'entre elles étaient également ornées de la tête de la déesse Hathor, d'où le nom de colonnes hathoriques. Cette colonne à six faces est pourvue d'un chapiteau en forme de papyrus fermé. Elle compte parmi les nombreuses colonnes qui soutenaient le plafond du temple de Niouserrê à Abousir. Les noms et les titres de ce roi furent gravés sur son corps.
أخرج المعماري المصرى القديم طرز مختلفة من الأعمدة الرشيقة والمتناسقة والتي اتخذت تيجانها أشكال اللوتس والبردي والنخيل. كما زينت تيجان بعض الأعمدة برأس الربة حتحور، وتسمى هذه الأعمدة بالأعمدة الحتحورية. ولهذا العمود ذو الأضلاع الستة تاج على شكل زهرة بردي مقفولة. وكان واحداً من أعمدة عديدة كانت تحمل سقف معبد الملك ني-وسر-رع بأبى صير، ولهذا نقشت أسماء هذا الملك وألقابه على بدن العمود.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments