English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
This folding wooden stool of ebony is inlaid with ivory to look as if it is covered with leopard skin. The paws hang from the corners, while the tail is in the middle of the right side. The legs of the stool are in the shape of duck necks and heads, a design commonly used for folding stools, although this one is not flexible. The duck heads rest on two supports that were made of gilded wood and covered with copper.
Fabriqué en bois d'ébène, ce pliant est incrusté d'ivoire afin de donner l'impression d'être recouvert d'une peau de léopard. Les pattes du félin sont suspendues aux coins alors que sa queue se trouve au milieu du côté droit. Les pieds du tabouret sont en forme de cous et têtes de canard. Bien qu'il ne soit pas flexible, ce motif était souvent représenté sur les pliants. Les têtes de canard reposent sur deux supports en bois doré recouverts de cuivre.
هذا الكرسى المصنوع من الأبنوس والقابل للطى، تم تطعيمه بالعاج بحيث يعطى الإنطباع بأنه مغطى بجلد الفهد الذى تنزل مخالبه على الأركان، فى حين ينزل ذيله على منتصف الجانب الأيمن. وصممت ركائز الكرسى على شكل رقاب ورؤوس بط، وهو طراز منتشر فى هذا النوع من الكراسى التى كان من الممكن طيها، رغم ان هذا الكرسى ليس من النوع القابل للطى. وتستند رؤوس البط على دعامتين من الخشب المذهب المغطى بالنحاس.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments