English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This red wooden box is inlaid with ivory and ebony. It was found in the treasury room of the tomb of Tutankhamun. Its vaulted lid is decorated with vertical hieroglyphic lines written in ink indicating that it once contained 15 pieces of jewelry. It is also decorated with some geometric squares. The major feature of this box is the marquetry work, or inlay of wood that forms a pictorial image. It was applied to the sides and lid to form imitation panels.
Retrouvé dans la chambre du trésor de la tombe du roi Toutânkhamon, ce coffre en bois rouge est incrusté d'ivoire et d'ébène. Son couvercle voûté est orné de motifs géométriques et de lignes verticales comprenant des hiéroglyphes. Ces derniers indiquent qu'à une époque, ce coffre contenait quinze bijoux. La principale particularité de ce coffre est la marqueterie, ou lamelles de bois assemblées de manière à former une image. Cette technique d'ébénisterie fut appliquée aux côtés et au couvercle afin de former de faux panneaux.
عثر على هذا الصندوق الخشبي الأحمر في حجرة الخزانة بمقبرة توت-عنخ-أمون. وهو مطعم بالعاج والأبنوس.، كما زين غطاؤه المقبى بأعمدة رأسية من الكتابات الهيروغليفية مكتوبة بالحبر. ويشير النص إلى ان الصندوق كان يحتوي على خمس عشرة قطعة حلي. كما يزين الصندوق بعض المربعات الهندسية. وأهم ما يميز هذا الصندوق هو حرفية تطعيم الخشب لتشكل صورة وصفية. فقد وضعت التطعيمات على الجوانب وعلى الغطاء لتعطي شكل أسطح ذات اطارات.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments