English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
When it was found among the mummy's hair, this gold armlet of Ahhotep was thought to be a crown. Because of its diameter, however, it is certain that it was to be worn round the arm for protection. It is inlaid with lapis lazuli and carnelian and decorated with vaulture of gold and inlays bearing the names of Ahmose.
Lorsque ce bracelet en or de la reine Ahhotep fut retrouvé dans les cheveux de la momie, on pensa d'abord qu'il s'agissait d'une couronne. Toutefois, vu son diamètre, il est certain qu'il devait être porté autour du bras en tant que symbole de protection. Orné du vauture en or portant les noms d'Ahmes, ce bracelet est incrusté de lapis-lazuli et de cornaline.
عندما عثر على هذا السوار الذهبى الخاص بالملكة اح-حتب بين شعر المومياء، كان هناك اعتقاد أنه تاج. إلا أنه نظراً لحجمه، فإنه من المؤكد أنه كان يلبس حول الساعد للحماية. وهو مطعم باللازورد والعقيق الأحمر ومزين بأشكال من الذهب المطعم لأنثى العقاب تحمل أسماء أحمس.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments