English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This plaque, or thin plate, was placed on the mummy of the king over the incision made in the lower abdomen to remove the internal organs. The plate was intended to heal and form a scar over the incision. In the center of the plate, there is a sacred Udjat eye flanked by the four sons of Horus, depicted standing with upraised arms as a sign of devotion. Hieroglyphs are engraved in the gold above the scene with the names of the four sons of Horus and the cartouche of the king. The entire scene and the text are framed by a thin incised line with holes at the four corners allowing the plate to be attached to the mummy's bindings.
Placée sur la momie du roi, cette plaque recouvrait l'incision pratiquée dans la partie inférieure de l'abdomen afin de retirer les organes internes. La plaque était censée guérir et former une cicatrice à l'endroit de l'incision. En son centre se trouve un œil Oudjat entouré des quatre fils d'Horus. Ces derniers lèvent leurs bras en signe de dévouement. Par ailleurs, des hiéroglyphes sont gravés dans l'or au-dessus de la scène ornée des noms des quatre fils d'Horus et du cartouche du roi. La scène en question et le texte sont entourés d'une fine ligne. Dans les quatre coins de cette ligne, des trous furent percés afin de pouvoir attacher la plaque aux bandes de la momie.
لوحة، أو صفيحة رقيقة، كانت موضوعة على مومياء الملك بسوسينيس الأول؛ فوق قطع أحدث في الجزء الأدنى من البطن، من أجل إخراج الأعضاء الداخلية. ووضعت الصفيحة بغرض إبراء الجرح وترك ندبة فوق الشق. وتوجد في وسط الصفيحة عين "أودجات" المقدسة وقد أحاط بها أبناء حورس الأربعة؛ وصوروا واقفين ورافعين أذرعهم في تعبد. وحفرت نقوش بالكتابة الهيروغليفية في الذهب الذي يعلو المنظر؛ بأسماء أبناء حورس الأربعة، وبخرطوش الملك. وأحيط المنظر كله، والنقش الهيروغليفي، بخط دقيق مشقوق بثقوب عند الأركان لكي تسمح الثقوب للصفيحة بأن تثبت في أربطة المومياء.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments