English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The thick gold oval disk and golden reflective surface of this mirror are attached to a sturdy handle by means of a rivet. Two Hathor faces placed back-to-back separate the flower cluster from the shaft. Each face is triangular and has the usual cow's ears and fringe of hair on the forehead. Below the head are the ties of the column shaft. The column in the shape of a papyrus was the most popular shape for Egyptian mirror handles and the flower cluster with slender stalks is common in this period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'épais disque ovale en or et la surface réfléchissante sont fixés à un manche au moyen d'un rivet. Dos-à-dos, les deux faces représentant la déesse Hathor séparent le bouquet de fleurs du manche. De forme triangulaire, chaque face est ornée des oreilles d'une vache et d'une frange de cheveux sur le front. En dessous de la tête se trouvent les attaches du manche. Ce dernier est en réalité une colonne en forme de papyrus. Cette forme était la plus répandue parmi les poignées des miroirs égyptiens. Le bouquet de fleurs orné de fines tiges était également très courant au cours de cette période.
ثبت القرص البيضاوي الذهبي السميك والسطح العاكس الذهبي لهذه المرآة على مقبض قوي بواسطة مسمار. بينما يفصل باقة الزهور عن المقبض وجهان متدابرين للربة حتحور. كل وجه على شكل مثلث، له آذان البقرة المعتادة وقصة من الشعر على الجبين. ويوجد أسفل الرأس أربطة المقبض العمودى. وكانت مقابض المرايا المصرية الأكثر شيوعا فى هذه الفترة هى تلك التى تأخذ شكل البردي أو باقات الزهور ذات السيقان الممشوقة.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Ahhotep
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments