English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The burial chamber of Psusennes the First, third king of the Twenty-First Dynasty, contained many pieces of jewelry, among which were two identical bracelets. This gold bracelet was found on the right arm of the king's mummy, although it is inscribed on the inside with the word "Iabet" meaning "left." The bracelet is made of two separate solid pieces, unequal in size, joined by an attachment hidden under the inlay. The upper and lower edges are adorned with spirals in relief and small triangles encrusted with lapis lazuli. The outside bears an inscription in gold relief set within lapis lazuli inlays. The inscription gives the birth and throne names of the king as well as his titles.
La chambre mortuaire de Psoussenès Premier, troisième roi de la vingt et unième dynastie, contenait de nombreux bijoux dont deux bracelets identiques. Ce bracelet en or a été découvert sur le bras droit de la momie du roi, bien que le terme "Iabet" signifiant "gauche" soit gravé à l'intérieur. Ce bracelet se compose de deux pièces solides séparées, de taille inégale, reliées par un fermoir caché sous l'incrustation. Les bords supérieur et inférieur sont ornés de spirales en relief et de petits triangles incrustés de lapis-lazuli. Le dessus comprend une inscription en relief doré au milieu d'incrustations de lapis-lazuli. Cette inscription indique les noms de naissance et de trône du roi ainsi que ses titres.
إحتوت مقبرة بسوسنس الأول، وهو الملك الثالث في الأسرة الحادية والعشرين، على قطع حلى كثيرة، من بينها سواران متشابهان تماما. وقد وجد سوار في اليد اليمنى لمومياء الملك كتب عليه أيابيت أي شمال على الرغم من وجودها في يده اليمنى. والسوار مكون من قطعتين منفصلتين وأقطارهما مختلفة، ومتصلين بقطعة تختفي اسفل الجزء المرصع. كما أن الاطراف العليا والسفلى مزينه بنقوش لولبية بارزة بالإضافة الى قطع مثلثة الشكل ومحلاة باللازورد. أما الاطراف الخارجية فهي تحمل نقوشاً بارزة محلاة ايضا باللازورد وتشير الى اسم الولادة ولقب التتويج للملك وألقابة الأخرى.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments