English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue is of a female figure with her left leg forward and her arms held rigidly by her sides. A three-part wig tied with a red band frames her face and she wears a long tunic that shows the curves of her body. She is standing on a rectangular base adorned by a frieze of hieroglyphic inscription. This limestone statue still bears traces of the paint with which it was covered. Unlike sculptures in hard stone, those in soft stone were often painted, although the range of colors was very limited. The wig and details of the face were painted in black, the garments were white, the men's skin was red, and the women's skin was painted yellow.
Cette statue représente une femme avec la jambe gauche vers l'avant et les bras raides le long de son corps. Une perruque en trois parties attachée par un bandeau rouge encadre son visage. Elle porte une longue tunique qui met en valeur les courbes de son corps. Elle est debout sur une base rectangulaire ornée d'une frise d'inscriptions hiéroglyphiques. Cette statue en pierre à chaux comporte encore des traces de la peinture dont elle était recouverte. Contrairement aux sculptures dans la pierre dure, celle dans la pierre tendre étaient souvent peintes, même si la gamme des couleurs était très limitée. La perruque et les détails du visage ont été peints en noir, les vêtements étaient blancs, la peau de l'homme, rouge, et la peau de la femme était peinte en jaune.
يصور هذا التمثال سيدة تقف مقدمة رجلها اليسرى وتمد ذراعيها بجوار جسدها. وتضع السيدة شعراً مستعاراً ثلاثى الخصلات مربوطاُ بشريط أحمر ويحيط بوجهها. وهى ترتدى رداءاً طويلاً يظهر تفاصيل جسدها. وتقف على قاعدة مستطيلة مزينة بإفريز من الكتابات الهيروغليفية. ولايزال هذا التمثال المنحوت من الحجر الجيرى يحتفظ بالألوان التى كانت تغطيه. وعلى عكس التماثيل المنحوتة فى الأحجار الصلبة فإن التماثيل المنحوتة فى الأحجار اللينة كانت دائماً ما تلون بالرغم من أن مجال الألوان كان محدوداً جداً. فكان الشعر المستعار وتفاصيل الوجه تلون باللون الأسود، أما الرداء فباللون الأبيض. وكانت بشرة الرجال تلون بالأحمر الداكن فى حين أن بشرة النساء كانت تتخذ اللون الأصفر.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments