English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue is of a female figure with her left leg forward and her arms held rigidly by her sides. A three-part wig tied with a red band frames her face and she wears a long tunic that shows the curves of her body. She is standing on a rectangular base adorned by a frieze of hieroglyphic inscription. This limestone statue still bears traces of the paint with which it was covered. Unlike sculptures in hard stone, those in soft stone were often painted, although the range of colors was very limited. The wig and details of the face were painted in black, the garments were white, the men's skin was red, and the women's skin was painted yellow.
Cette statue représente une femme avec la jambe gauche vers l'avant et les bras raides le long de son corps. Une perruque en trois parties attachée par un bandeau rouge encadre son visage. Elle porte une longue tunique qui met en valeur les courbes de son corps. Elle est debout sur une base rectangulaire ornée d'une frise d'inscriptions hiéroglyphiques. Cette statue en pierre à chaux comporte encore des traces de la peinture dont elle était recouverte. Contrairement aux sculptures dans la pierre dure, celle dans la pierre tendre étaient souvent peintes, même si la gamme des couleurs était très limitée. La perruque et les détails du visage ont été peints en noir, les vêtements étaient blancs, la peau de l'homme, rouge, et la peau de la femme était peinte en jaune.
يصور هذا التمثال سيدة تقف مقدمة رجلها اليسرى وتمد ذراعيها بجوار جسدها. وتضع السيدة شعراً مستعاراً ثلاثى الخصلات مربوطاُ بشريط أحمر ويحيط بوجهها. وهى ترتدى رداءاً طويلاً يظهر تفاصيل جسدها. وتقف على قاعدة مستطيلة مزينة بإفريز من الكتابات الهيروغليفية. ولايزال هذا التمثال المنحوت من الحجر الجيرى يحتفظ بالألوان التى كانت تغطيه. وعلى عكس التماثيل المنحوتة فى الأحجار الصلبة فإن التماثيل المنحوتة فى الأحجار اللينة كانت دائماً ما تلون بالرغم من أن مجال الألوان كان محدوداً جداً. فكان الشعر المستعار وتفاصيل الوجه تلون باللون الأسود، أما الرداء فباللون الأبيض. وكانت بشرة الرجال تلون بالأحمر الداكن فى حين أن بشرة النساء كانت تتخذ اللون الأصفر.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments