English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Many bronze figurines of ichneumons, or mongooses, have survived, and most of them date to the Late Period or Ptolemaic period. This statue is one that shows the ichneumon standing and raising its hands; it has human hands instead of paws. Its skill in killing snakes led to the myth that the sun god, Re, once took the form of an ichneumon in order to fight Apophis, the great serpent of the Underworld. This solar identification is responsible for the sun disk on top of the head of this statue. It also wears a uraeus, or royal cobra, accompanying the sun disk, which serves to identify the ichneumon with Wadjet, the goddess of Lower Egypt.
De nombreuses figurines en bronze représentant des ichneumons, "mangoustes," ont survécu et la plupart d'entre elles datent de la Basse Epoque ou de la période ptolémaïque. Cette statue représente un ichneumon debout avec les levées. Il a des mains humaines à la place des pattes. Sa capacité à tuer des serpents à généré le mythe selon lequel le dieu soleil, Rê, se transforma un jour en ichneumon afin de combattre Apophis, le grand serpent de l'au-delà. Cette identification solaire est responsable du disque solaire surmontant la tête de cette statue. Il porte également un uraeus accompagnant le disque solaire qui sert à identifier l'ichneumon à Ouadjet, la déesse de Basse Egypte.
عثر على العديد من تماثيل حيوان النمس البرونزية والتى يعود معظمها إلى العصر المتأخر أو العصر البطلمى. وهذا هو واحد من هذه التماثيل التى تصور النمس واقفاً ورافعاً يديه. ونلاحظ أن له أيد بشرية بدلاً من المخالب. وتعود مهارته فى قتل الثعابين إلى أسطورة رب الشمس رع الذى اتخذ شكل النمس ليحارب أبوفيس، الثعبان الهائل الذى يقطن العالم الآخر. وهذه العلاقة بالشمس هى السبب فى وجود قرص الشمس أعلى رأس التمثال. كما نلاحظ أيضاً وجود الصل المقدس مع قرص الشمس وهو يصور النمس كواچيت ربة مصر السفلى.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments