English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Many bronze figurines of ichneumons, or mongooses, have survived, and most of them date to the Late Period or Ptolemaic period. This statue is one that shows the ichneumon standing and raising its hands; it has human hands instead of paws. Its skill in killing snakes led to the myth that the sun god, Re, once took the form of an ichneumon in order to fight Apophis, the great serpent of the Underworld. This solar identification is responsible for the sun disk on top of the head of this statue. It also wears a uraeus, or royal cobra, accompanying the sun disk, which serves to identify the ichneumon with Wadjet, the goddess of Lower Egypt.
De nombreuses figurines en bronze représentant des ichneumons, "mangoustes," ont survécu et la plupart d'entre elles datent de la Basse Epoque ou de la période ptolémaïque. Cette statue représente un ichneumon debout avec les levées. Il a des mains humaines à la place des pattes. Sa capacité à tuer des serpents à généré le mythe selon lequel le dieu soleil, Rê, se transforma un jour en ichneumon afin de combattre Apophis, le grand serpent de l'au-delà. Cette identification solaire est responsable du disque solaire surmontant la tête de cette statue. Il porte également un uraeus accompagnant le disque solaire qui sert à identifier l'ichneumon à Ouadjet, la déesse de Basse Egypte.
عثر على العديد من تماثيل حيوان النمس البرونزية والتى يعود معظمها إلى العصر المتأخر أو العصر البطلمى. وهذا هو واحد من هذه التماثيل التى تصور النمس واقفاً ورافعاً يديه. ونلاحظ أن له أيد بشرية بدلاً من المخالب. وتعود مهارته فى قتل الثعابين إلى أسطورة رب الشمس رع الذى اتخذ شكل النمس ليحارب أبوفيس، الثعبان الهائل الذى يقطن العالم الآخر. وهذه العلاقة بالشمس هى السبب فى وجود قرص الشمس أعلى رأس التمثال. كما نلاحظ أيضاً وجود الصل المقدس مع قرص الشمس وهو يصور النمس كواچيت ربة مصر السفلى.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments