English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This is one of the most magnificent inscribed and painted sarcophagi from the Middle Kingdom. It is made for the General Sepi of the fifteenth nome of Upper Egypt. The exterior sides of the wooden sarcophagus are decorated with painted hieroglyphs depicting the names, titles, and offering formula. Two Udjat eyes are located at the top of the false door that is depicted on the side, to which the mask of the anthropoid coffin is turned. The interior decoration is entirely painted and contains a series of spells in cursive hieroglyphs taken from the Coffin Texts and from the Book of the Two Ways that contained a map of the underworld.
Il s'agit de l'un des plus beaux sarcophages peints et comportant des inscriptions du Moyen Empire. Il fut fabriqué pour le général Sépi du quinzième nome de la Haute Egypte. Les parois externes de ce sarcophage en bois sont décorées avec des hiéroglyphes peints, énumérant les noms, les titres et des formules d'offrande. La fausse porte représentée sur le côté, et vers laquelle le masque du cercueil en forme de momie est tourné, est surmontée de deux yeux Oudjat. La décoration intérieure est entièrement peinte et contient une série de formules hiéroglyphiques cursives issues des textes des cercueils et du Livre des Deux Chemins qui contenait une carte de l'au-delà.
يعد ذلك التابوت المنقوش والملون، من روائع توابيت الدولة الوسطى. وكان قد صنع للقائد سيبي، من الإقليم الخامس عشر من مصر العليا. وقد زخرفت الجوانب الخارجية من ذلك التابوت الخشبي، بسطور ملونة من الهيروغليفية، معبرة عن الأسماء والألقاب، مع صيغة القربان. أما الباب الوهمي الممثل على الجانب الذي يستقبله قناع التابوت الإنساني، فتعلوه عينا الأوجات. على حين جاءت الزخارف الداخلية الملونة بالكامل، محتوية على طائفة من تعاويذ، كتبت بخط هيروغليفي مختصر، اقتبست من نصوص التوابيت، وكتاب الطريقين، الذي يحتوي على خريطة للعالم الآخر.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Sepi
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments