English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti di faience verde verniciata di Hap-i.ir-aa-iu, reggente zappa e piccone, con un cesto sulla spalla sinistra, e una parrucca con lunghi risvolti e lunga barba posticcia, del tipo rappresentato nell'arte egiziana dagli dei.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groene geglazuurde faience oesjabti van Hap-i.ir-aa-oe, met schoffel en hak in de handen, korf over de linkerschouder, pruik en een lange kunstbaard van het type dat in de Egyptische kunst door goden gedragen wordt.
Green glazed faience shabti of Hap-i.ir-aa-iu, holding hoe and pick, with basket over left shoulder, and wearing wig with long lappets and long artificial beard, of the type worn in Egyptian art by gods.
Ouchebti de Hap-i.ir-aa-iu, en faïence verte émaillée, tenant une houe, un hoyau et un sac sur l'épaule gauche. Il porte une perruque avec de longues retombées latérales et une longue barbe postiche, du même type que celle portée, dans l'art égyptien, par des dieux.
Grünglasiertes Fayenceuschebti des Hapiirau, der Hacke und Pickel hält sowie einen Korb über der linken Schulter und der eine Perücke mit langen Brustlappen und einen langen künstlichen Bart trägt, wie er in der ägyptischen Kunst Göttern eigen ist.
Estatueta funerária de Hapiirau, em faiança vidrada verde, segurando o alvião e a picareta, com o cesto sobre o ombro esquerdo, com a peruca de longos cachos e barba longa artificial (o tipo usado pelos deuses).
Ushebti de Hap-i.ir-aa-iu en fayenza verde vidriada con la azada y el pico, la cesta sobre el hombro izquierdo, con una peluca de largos mechones y una larga barba postiza, del tipo que en el arte egipcio llevan los dioses.
Green glazed faience shabti of Hap-i.ir-aa-iu, holding hoe and pick, with basket over left shoulder, and wearing wig with long lappets and long artificial beard, of the type worn in Egyptian art by gods.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
st:ir H-Hp:p-i-A2-ir:aA-i-w-//-A52 ms*s:n i-n-k:r-h-B8
Translitterazione
wsir Hp-i.ir-aA-iw ms.n ... (?)
Traduzione
l'Osiride Hap-i.ir-aa-iu nato da...(?)
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Hap-i.ir-aa-oe, geboren uit ... (?).
The Osiris Hap-i.ir-aa-iu born of ... (?)
L'Osiris Hap-i.ir-aa-iu, fils de ... (?)
Osiris Hap-i.ir-aa-iu, geboren von ... (?)
O Osíris Hap-i.ir-aa-iu nascido de ... (?)
El Osiris Hap-i.ir-aa-iu nacido de ... (?).
The Osiris Hap-i.ir-aa-iu born of ... (?)
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Donated to the museum in 1883 by the Royal College of Surgeons.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 25.
Commento generale
Immaginei
Attachments